/usr/man/cat.3/encoding.3.Z(/usr/man/cat.3/encoding.3.Z)
NAME
encoding - allows you to write your script in non-ascii or non-utf8
SYNOPSIS
use encoding "greek"; # Perl like Greek to you?
use encoding "euc-jp"; # Jperl!
# or you can even do this if your shell supports your native encoding
perl -Mencoding=latin2 -e '...' # Feeling centrally European?
perl -Mencoding=euc-kr -e '...' # Or Korean?
# more control
# A simple euc-cn => utf-8 converter
use encoding "euc-cn", STDOUT => "utf8"; while(<>){print};
# "no encoding;" supported (but not scoped!)
no encoding;
# an alternate way, Filter
use encoding "euc-jp", Filter=>1;
use utf8;
# now you can use kanji identifiers -- in euc-jp!
ABSTRACT
Let's start with a bit of history: Perl 5.6.0 introduced Unicode sup-
port. You could apply "substr()" and regexes even to complex CJK char-
acters -- so long as the script was written in UTF-8. But back then,
text editors that supported UTF-8 were still rare and many users
instead chose to write scripts in legacy encodings, giving up a whole
new feature of Perl 5.6.
Rewind to the future: starting from perl 5.8.0 with the encoding
pragma, you can write your script in any encoding you like (so long as
the "Encode" module supports it) and still enjoy Unicode support. You
can write code in EUC-JP as follows:
my $Rakuda = "\xF1\xD1\xF1\xCC"; # Camel in Kanji
#<-char-><-char-> # 4 octets
s/\bCamel\b/$Rakuda/;
And with "use encoding "euc-jp"" in effect, it is the same thing as the
code in UTF-8:
my $Rakuda = "\x{99F1}\x{99DD}"; # two Unicode Characters
s/\bCamel\b/$Rakuda/;
The encoding pragma also modifies the filehandle disciplines of STDIN,
STDOUT, and STDERR to the specified encoding. Therefore,
use encoding "euc-jp";
my $message = "Camel is the symbol of perl.\n";
my $Rakuda = "\xF1\xD1\xF1\xCC"; # Camel in Kanji
$message =~ s/\bCamel\b/$Rakuda/;
print $message;
Will print "\xF1\xD1\xF1\xCC is the symbol of perl.\n", not
"\x{99F1}\x{99DD} is the symbol of perl.\n".
You can override this by giving extra arguments; see below.
USAGE
use encoding [ENCNAME] ;
Sets the script encoding to ENCNAME. Filehandle disciplines of
STDIN and STDOUT are set to ":encoding(ENCNAME)". Note that STDERR
will not be changed.
If no encoding is specified, the environment variable PERL_ENCODING
is consulted. If no encoding can be found, the error "Unknown
encoding 'ENCNAME'" will be thrown.
Note that non-STD file handles remain unaffected. Use "use open"
or "binmode" to change disciplines of those.
use encoding ENCNAME [ STDIN => ENCNAME_IN ...] ;
You can also individually set encodings of STDIN and STDOUT via the
"STDIN => ENCNAME" form. In this case, you cannot omit the first
ENCNAME. "STDIN => undef" turns the IO transcoding completely off.
no encoding;
Unsets the script encoding. The disciplines of STDIN, STDOUT are
reset to ":raw" (the default unprocessed raw stream of bytes).
CAVEATS
NOT SCOPED
The pragma is a per script, not a per block lexical. Only the last
"use encoding" or "no encoding" matters, and it affects the whole
script. However, the <no encoding> pragma is supported and use encod-
ing can appear as many times as you want in a given script. The multi-
ple use of this pragma is discouraged.
Because of this nature, the use of this pragma inside the module is
strongly discouraged (because the influence of this pragma lasts not
only for the module but the script that uses). But if you have to,
make sure you say "no encoding" at the end of the module so you contain
the influence of the pragma within the module.
DO NOT MIX MULTIPLE ENCODINGS
Notice that only literals (string or regular expression) having only
legacy code points are affected: if you mix data like this
\xDF\x{100}
the data is assumed to be in (Latin 1 and) Unicode, not in your native
encoding. In other words, this will match in "greek":
"\xDF" =~ /\x{3af}/
but this will not
"\xDF\x{100}" =~ /\x{3af}\x{100}/
since the "\xDF" (ISO 8859-7 GREEK SMALL LETTER IOTA WITH TONOS) on the
left will not be upgraded to "\x{3af}" (Unicode GREEK SMALL LETTER IOTA
WITH TONOS) because of the "\x{100}" on the left. You should not be
mixing your legacy data and Unicode in the same string.
This pragma also affects encoding of the 0x80..0xFF code point range:
normally characters in that range are left as eight-bit bytes (unless
they are combined with characters with code points 0x100 or larger, in
which case all characters need to become UTF-8 encoded), but if the
"encoding" pragma is present, even the 0x80..0xFF range always gets
UTF-8 encoded.
After all, the best thing about this pragma is that you don't have to
resort to \x{....} just to spell your name in a native encoding. So
feel free to put your strings in your encoding in quotes and regexes.
Non-ASCII Identifiers and Filter option
The magic of "use encoding" is not applied to the names of identifiers.
In order to make "${"\x{4eba}"}++" ($human++, where human is a single
Han ideograph) work, you still need to write your script in UTF-8 or
use a source filter.
In other words, the same restriction as with Jperl applies.
If you dare to experiment, however, you can try the Filter option.
use encoding ENCNAME Filter=>1;
This turns the encoding pragma into a source filter. While the
default approach just decodes interpolated literals (in qq() and
qr()), this will apply a source filter to the entire source code.
In this case, STDIN and STDOUT remain untouched.
What does this mean? Your source code behaves as if it is written in
UTF-8. So even if your editor only supports Shift_JIS, for example,
you can still try examples in Chapter 15 of "Programming Perl, 3rd
Ed.". For instance, you can use UTF-8 identifiers.
This option is significantly slower and (as of this writing) non-ASCII
identifiers are not very stable WITHOUT this option and with the source
code written in UTF-8.
To make your script in legacy encoding work with minimum effort, do not
use Filter=>1.
EXAMPLE - Greekperl
use encoding "iso 8859-7";
# \xDF in ISO 8859-7 (Greek) is \x{3af} in Unicode.
$a = "\xDF";
$b = "\x{100}";
printf "%#x\n", ord($a); # will print 0x3af, not 0xdf
$c = $a . $b;
# $c will be "\x{3af}\x{100}", not "\x{df}\x{100}".
# chr() is affected, and ...
print "mega\n" if ord(chr(0xdf)) == 0x3af;
# ... ord() is affected by the encoding pragma ...
print "tera\n" if ord(pack("C", 0xdf)) == 0x3af;
# ... as are eq and cmp ...
print "peta\n" if "\x{3af}" eq pack("C", 0xdf);
print "exa\n" if "\x{3af}" cmp pack("C", 0xdf) == 0;
# ... but pack/unpack C are not affected, in case you still
# want to go back to your native encoding
print "zetta\n" if unpack("C", (pack("C", 0xdf))) == 0xdf;
KNOWN PROBLEMS
For native multibyte encodings (either fixed or variable length), the
current implementation of the regular expressions may introduce
recoding errors for regular expression literals longer than 127 bytes.
The encoding pragma is not supported on EBCDIC platforms. (Porters who
are willing and able to remove this limitation are welcome.)
SEE ALSO
perlunicode, Encode, open, Filter::Util::Call,
Ch. 15 of "Programming Perl (3rd Edition)" by Larry Wall, Tom Chris-
tiansen, Jon Orwant; O'Reilly & Associates; ISBN 0-596-00027-8
perl v5.8.0 2002-06-01 encoding(3)
See also PerlIO::encoding(3): man 3 PerlIO::encoding
Man(1) output converted with
man2html